Significa che c'è un'arma da fuoco ogni dodici persone sul pianeta.
That's one firearm for every twelve people on the planet.
La donna con la ferita d'arma da fuoco.
Woman with the gunshot wound. Where'd she go?
A Parigi hanno trovato un corpo, ucciso da un arma da fuoco.
A body washed up in Paris-shot.
Sembrano colpi da piccola arma da fuoco.
Looks like hits from small-arms fire.
Ferito a morte anche... un altro sospetto, Donald Breedan, con colpi di arma da fuoco... durante il lungo combattimento tra la polizia e i sospetti.
Also fatally wounded: another suspect, Donald Breedan, who died of gunshot wounds... during the extensive gunfire between police and suspects.
Sì, può averli provocati la bocca di un'arma da fuoco.
Fuck, yeah. Marks from the front side, flush with the muzzle.
E una ferita d'arma da fuoco ravvicinata al fianco sinistro.
And he's got a shotgun wound close range to his left flank.
Tipo una ferita d'arma da fuoco?
A scar? Like a gunshot wound?
Lei non sta lavorando con una ferita d'arma da fuoco.
She isn't working with a gunshot wound.
Un m24, sarete al sicuro dai colpi d'arma da fuoco e da quasi tutti gli esplosivi.
An M24 tank. You'll be safe from gunfire and most explosives.
Sai, Bagwell, fra tutti, fra gli otto, tu eri quello che speravo di veder steso da un colpo d'arma da fuoco.
You know, bagwell, out of all the guys, all eight of 'em, you were the guy I was hoping would go down in a blaze of gunfire.
Sai, ferite d'arma da fuoco, tagli di coltello... nemmeno un dito storto, con tutte quelle fratture.
No bullet wounds, knife cuts. None of the off-angled fingers from all the breaks.
A quel punto, ho riconosciuto il sospettato come il signor Salamanca e ho notato quella che sembrava essere una ferita d'arma da fuoco all'addome.
At this point, I identified the suspect as Mr. Salamanca and observed what appeared to be a gunshot wound in his midsection.
Sono stati esplosi diversi colpi di arma da fuoco ma non ci sono feriti.
Shots were fired, but luckily no one came to any harm.
Una ferita d'arma da fuoco alla testa.
A single GSW to the head.
Centrale, colpi d'arma da fuoco qui.
Dispatch, we've got guns fired here.
Ferita da arma da fuoco al petto.
Died from a single shot to the chest.
Colpi d'arma da fuoco a Greenway Street, ho bisogno di te qui adesso!
Shots fired on Greenway Street. I need you here now.
Il suo compagno, Leo Carras, e' in cura per ordine del tribunale in seguito alla morte del fratello a causa di una ferita d'arma da fuoco dopo un presunto patto suicida con Leo.
Her companion, Leo Carras, is receiving court-mandated treatment... following the death of his brother... who died from a gunshot wound after an alleged suicide pact with Leo.
Abbiamo una ferita d'arma da fuoco al bicipite sinistro, perde molto sangue.
Gunshot wound to the upper-left bicep. Significant bleeding.
Stamattina si e' presentato un uomo con ferita da arma da fuoco.
A man with a bullet wound showed up this morning at the Battle House.
Senti, ti accuseranno di possesso e uso illegali di arma da fuoco.
Okay, listen. You're going to get hit with a "brandishing a weapon" charge.
Chiama il pronto soccorso, di' che c'e' un ferito d'arma da fuoco in arrivo.
Call the ER, tell them they have an incoming GSW.
Due ferite d'arma da fuoco al petto.
Two gunshot wounds to the chest.
Ferite d'arma da fuoco al petto.
Gunshot wounds are in the chest.
Colpi di arma da fuoco sul veicolo a sud del distaccamento.
Light fire pursuit of target vehicle half-click south of annex.
William Hill e' morto per una ferita da arma da fuoco alla testa.
William Hill died from a gunshot wound to the head.
Colpo d'arma da fuoco alla testa.
Oh, gunshot wound to the head.
Causa della morte: danni causati da ferità d'arma da fuoco.
Cause of death: injuries arising from gunshot wounds.
Nella Zona Tre e' stata trovata una vittima d'arma da fuoco su una panchina.
Zone Three found a gunshot victim dead on a transit bench.
Primo, c'è qualcuno qui che sappia usare un'arma da fuoco di qualsiasi tipo?
First off, does anybody here know how to use a firearm of any kind?
Ferita d'arma da fuoco al petto.
OK, the G.S.W. in the chest.
Ho un sospettato in custodia con una ferita d'arma da fuoco alla spalla.
Got a suspect in custody with a GSW to his shoulder.
Colpi di arma da fuoco tra Fulton Street e la Pearl.
Shots fired, Fulton Street and Pearl.
Numerose ferite da arma da fuoco ad indagine approfondita.
Multiple gunshot wounds found on secondary survey.
Ieri notte, il figlio di Jacob Sternwood, Ruan, e' stato preso all'aeroporto con una ferita d'arma da fuoco allo stomaco.
Last night, Jacob Sternwood's son, Ruan Sternwood, was picked up at City Airport suffering from a gunshot wound to the stomach.
Hanno preso Ruan all'aeroporto, il giorno dopo, con una ferita d'arma da fuoco.
The next day, they pick up Ruan at City Airport suffering from a gunshot wound.
Gli Stati membri possono vietare a persone residenti nel loro territorio la detenzione di un'arma da fuoco acquisita in un altro Stato membro soltanto se vietano l'acquisizione dello stesso tipo di arma da fuoco nel proprio territorio.
Member States may not prohibit persons resident within their territory from possessing a weapon acquired in another Member State unless they prohibit the acquisition of the same weapon within their own territory.’;
Ha agonizzato fino al pomeriggio successivo morendo, a quanto pare, di una ferita d'arma da fuoco, all'età di 64 anni -- che, per inciso, era l'età di Giacometti quando é morto.
He languished until the following afternoon when he finally succumbed to a supposedly self-inflicted gunshot wound at the age of 64 -- which incidentally is how old Alberto Giacometti was when he died.
0.75710320472717s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?